Más que poesía: descubrir los sonetos (ingleses) de Fernando Pessoa


“35 sonetos ingleses” (Leteo), de Fernando Pessoa
“35 sonetos ingleses” (Leteo), de Fernando Pessoa
Entre las múltiples máscaras que recubren el rostro,
o mejor, que conforman el verdadero rostro de
Fernando Pessoa, hay una relativamente poco
conocida y sin embargo esencial para una adecuada
 comprensión del autor y de su extensa y multiforme
producción literaria: la faceta del metaphysical poet,
poeta metafísico, en lengua inglesa y según el modo
de ver de la literatura anglosajona. La obra capital,
 a este respecto, es 35 Sonnets, 35 sonetos.

Adelanto de “Bolívar”, la controversial biografía novelada de Marie Arana







Capítulo 1: El camino hacia Bogotá
Nosotros, tan buenos como ustedes,
lo hacemos nuestro señor y amo.
Confiamos en usted para defender nuestros derechos
y libertades. Y si no: No.
—Ceremonia de coronación, España, c. 1550

Publican por primera vez la versión completa del diario de Anna Frank


El “Diario de Anna Frank”, uno de los documentos claves de la época del Holocausto, ha sido publicado por primer vez en versión original completa, sin las correcciones y retoques que hicieron en su momento la propia autora, y su padre antes de la publicación.
Anna Frank, cuyo diario ha sido declarado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) patrimonio de la humanidad, murió en 1945 en el campo de concentración de Bergen-Belsen y dejó dos versiones de su diario.

‘Conversaciones con Miguel Hernández’ narración de una época convulsa que estremeció a España









Para conmemorar el 75 aniversario de la muerte de Miguel Hernández, el Instituto Cervantes de Manchester presenta una nueva exhibición que celebra la vida y obra del poeta español. Cortesía Instituto Cervantes de Manchester

La Nicaragua de Rubén Darío, el padre del modernismo en la lengua española













Una estatua de Rubén Darío, en León, Nicaragua. Federico Rios The New York Times

Read more here: http://www.elnuevoherald.com/vivir-mejor/artes-letras/article188208194.html#storylink=cpy


CONTANDO LOS DIAS


                                                                                                      

La muerte, mi amiga, espera tolerantemente por mí,
Mientras yo con anhelo creciente deseo su llegada,
Ante el dolor y abatimiento que produce la enfermedad
No hay solución mas convincente que partir para “el más allá”

Otra vez con anuncios serios y contados, la deje esperando
Pero ahora no quiero que vuelva a suceder, pues de mi parte llegó la hora
La hora del crepúsculo, que sin cobardía ni arrepentimientos muchas veces he deseado
Irse de estos parajes no es nada envidiable sino para la jactancia y el desmedro

A  Dios que tanto preconizan ni le debo ni le pido, únicamente respeto a sus creyentes y repetidores de sus tantos preceptos, lo demás es pura hipocresía
En agonía se vive en penumbras en la crudeza de un desierto
Que no despierta ni ilusión ni pasión ajena. En mi caso escribir es una voluntad incontrolada

Mi vida devino entre libros e ideas con algunos ardores frugales
Lo demás si lo recordé también lo olvidé
El mundo para mi fue ancho y ajeno como el de Ciro Alegría
Ancho porque llegue a sentirme dueño de él y ajeno porque nunca me identifique con un determinado gentilicio. Soy aliado del orbe y tengo seguidores en casi todos sus lugares
Y si acaso no lo hice en presencia fueron mis libros los mejores mensajeros
Cuestión que me alegra en cualquiera de las circunstancia.
Me declaro sin amigos, sin familia, ni siquiera para saludar
Y cuando llegue el instante no tendré a mas nadie que recordar que a mi madre
Salud, para los bienaventurados farsantes que me rodearon y también salud para quienes me hayan profesado su estima en forma franca

No se si fue un solo Shakespeare o fueron varios los Shakespeare pero su pluma siempre fue mi norte.


Caracas, 08/03/17

Navidad 2016-12-01






A navidad sin navidad

Que diciembre  sin pascuas

Pura escoria y esperanzas nulas

Se va un año de grandes ilusiones e insólitas decepciones



Es mi país de sorpresas inopinadas

Y de seres amigos que ya poco encuentro porque partieron

A otros lugares de identidad geográfica o ignotos

Pero desaparecidos muchos de ellos



Es parte de esta navidad sin navidad

 Son los destellos de lo absurdo

De las turbulencias políticas y sociales

Que cumplen con sus funciones asesinas



Aquí vivimos, aquí moriremos, quizá

Deseándoles a toda nuestra audiencia

Una especial navidad, aunque Venezuela se desvanezca

O agonice en cruel ruindad

Por qué Bob Dylan ganó el Nobel de Literatura 2016


Dylan, el nuevo Nobel de Literatura. Foto: Twitter @NobelPrize
Dylan, el nuevo Nobel de Literatura. Foto: Twitter @NobelPrize
La academia sueca hizo hincapié en la letra de las canciones para distinguir al músico norteamericano
Qué llevó a la Academia sueca a elegir al músico Bob Dylan como el nuevo Nobel de Literatura. Según el fallo del jurado, que se conoció esta mañana, el músico recibió el premio "por haber creado nuevas expresiones poéticas dentro de la gran tradición de la canción estadounidense''.

En el centenario de Echegaray

Se cumplen 100 años de la muerte del Nobel, cuyo teatro fue un grito en la conciencia del 98








Billete de 1.000 pesetas con el retrato de Echegaray.

 A los cien años de la muerte de José Echegaray no deja de sorprender el desprestigio en el que ha caído y el desprecio con el que se lo nombra. Cabe, pues, preguntarse por las razones que llevaron a concederle el Premio Nobel. Lo recibió en 1904, exaequo con el poeta occitano Frédéric Mistral (en un momento en que la literatura en lenguas no oficiales cobró cierto prestigio), y antes que ellos lo habían obtenido Prudhomme, hoy sólo presente en las antologías del parnasianismo francés,

A vueltas con la traducción


Babelia dedica un especial al sector de la traducción, que acusa la precariedad y la extensión de prácticas que tensionan el idioma. El mercado latinoamericano y la influencia del inglés son clave




Babelia despliega un especial sobre la traducción literaria, una de las caras más desconocidas del negocio editorial. Maribel Marín abre el suplemento con un reportaje sobre la situación del sector en español, que acusa la precariedad laboral y la tiranía de un mercado de 22 países con sus particularidades que provocan la generalización de un idioma plano, con menos matices que los