A vueltas con la traducción


Babelia dedica un especial al sector de la traducción, que acusa la precariedad y la extensión de prácticas que tensionan el idioma. El mercado latinoamericano y la influencia del inglés son clave




Babelia despliega un especial sobre la traducción literaria, una de las caras más desconocidas del negocio editorial. Maribel Marín abre el suplemento con un reportaje sobre la situación del sector en español, que acusa la precariedad laboral y la tiranía de un mercado de 22 países con sus particularidades que provocan la generalización de un idioma plano, con menos matices que los

La poesia azarosa de Julia Santibáñez


Poeta. El trabajo que ha hecho Julia con las palabras busca resignificar su sentido y darle otra perspectiva. ESPECIAL / CORTESÍA GABRIEL GONZÁLEZ

La escritora publicó 'Ser azar', poemario que entra al catálogo de la Casa Editorial Abismos
GUADALAJARA, JALISCO (03/AGO/2016).- La escritora Julia Santibáñez publicó “Ser azar”, poemario que entra al catálogo de la Casa Editorial Abismos. Con versos de Miguel Hernández como epígrafe (“Con tres heridas viene: / la de la vida, / la del amor, / la de la muerte”) la poeta divide su libro en tres secciones: Vida, amor y muerte.