Babelia dedica un especial al sector de la traducción, que acusa la precariedad y la extensión de prácticas que tensionan el idioma. El mercado latinoamericano y la influencia del inglés son clave
Babelia despliega un especial sobre la traducción literaria, una de
las caras más desconocidas del negocio editorial. Maribel Marín abre el
suplemento con un reportaje sobre la situación del sector en español,
que acusa la precariedad laboral y la tiranía de un mercado de 22 países
con sus particularidades que provocan la generalización de un idioma
plano, con menos matices que los