.
Curamichate versión en español
Esquina del amor, recuerdos imborrables
Como quien huele la primera flor,
Fue ahí donde conocí el apego en esencia,
A cambio de poco dinero
No había edad para los intercambios,
Llegábamos al salir del liceo en horas meridianas
Para aprovechar la tarifa especial
De ese amor profano que a veces se hacia puramente
Primera prueba corporal,
Montado en la vida como uno quería
Encima sin titubear, nos graduábamos de “hombre”
Era la primera prueba de lo que seria con los años casi una pasión
Separaba los caminos hacia la objetividad
Y a precios muy módicos esa efusión de propiedad,
Con entrega total, hasta que llegaba un moreno alto
Y nos tumbaba casi la puerta para avisarnos que el tiempo había concluido
Francisco Alarcón
Curamichate English version
Corner of love, inedible memories
As who smells the first flower,
It was there where I knew the attach in essence,
In exchange for little money
There was not age for the exchanges,
We arrived after leaving classes in midday hours
To take advantage of the special rate
Of that profane love that at times was done purely
First corporal test,
Mounted in life as one wanted
On top without staggering, we graduated of “man”
Was the first test of what with the years would be almost a passion
It separated the roads toward the objectivity
And to very reasonable prices that effusion of property,
With total surrender, until a dark high one arrived
And almost knocked down the door to notify us that the time had concluded.
Francisco Alarcón